<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Coleção:</title>
  <link rel="alternate" href="https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/60" />
  <subtitle />
  <id>https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/60</id>
  <updated>2026-05-28T14:37:43Z</updated>
  <dc:date>2026-05-28T14:37:43Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Produção linguística bilíngue de venezuelanos aprendizes de português como língua de acolhimento em Chapecó - Santa Catarina, Brasil</title>
    <link rel="alternate" href="https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/9230" />
    <author>
      <name>Romani, Fabrício Zanotto</name>
    </author>
    <id>https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/9230</id>
    <updated>2026-04-13T19:40:21Z</updated>
    <published>2025-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: Produção linguística bilíngue de venezuelanos aprendizes de português como língua de acolhimento em Chapecó - Santa Catarina, Brasil
Autor(es): Romani, Fabrício Zanotto
Primeiro Orientador: Snichelotto, Claudia Andrea Rost
Abstract/Resumen: Esta investigación indaga en la producción lingüística bilingüe de ocho inmigrantes venezolanos que estudian Portugués como Lengua de Acogida (PLAc). Con base en los supuestos teóricos de la sociolingüística variacionista (Weinreich; Labov; Herzog, 2006; Labov, 2008) y las teorías del contacto lingüístico (Fishman, 1965; Weinreich, 1953; Mufwene, 2001), el estudio analiza cómo estos individuos construyen y negocian sus prácticas comunicativas, gestionando repertorios lingüísticos distintos (portugués y español) ante sus demandas de integración social y laboral. Metodológicamente, se trata de una investigación cualitativa, exploratoria y de campo que analizó datos de habla obtenidos a partir de entrevistas semiestructuradas y buscó mapear los dominios del uso lingüístico y los fenómenos de alternancia de códigos presentes en la vida cotidiana de los participantes. Para ello, el estudio comenzó con una discusión de las especificidades del contexto migratorio venezolano, con énfasis en la Región Sur de Brasil. Posteriormente, se analizaron algunos aspectos lingüísticos presentes en estos escenarios multilingües y multiculturales. Los resultados y las discusiones apuntan a la influencia determinante de la estructura sociolaboral local en las oportunidades de inmersión e indican la necesidad de prácticas pedagógicas que consideren la realidad de este ecosistema cultural específico.
Instituição: Universidade Federal da Fronteira Sul
Tipo: Monografia</summary>
    <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>E começou a existir: narrativas de criação Desana e Kaingang</title>
    <link rel="alternate" href="https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/9229" />
    <author>
      <name>Ferreira, Glaucia</name>
    </author>
    <id>https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/9229</id>
    <updated>2026-04-13T19:36:13Z</updated>
    <published>2025-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: E começou a existir: narrativas de criação Desana e Kaingang
Autor(es): Ferreira, Glaucia
Primeiro Orientador: Prigol, Valdir
Abstract/Resumen: Este trabajo analiza las representaciones cosmológicas presentes en las narrativas orales de los pueblos Desana (Amazonia) y Kaingang (sur de Brasil), pueblos que utilizan la oralidad como matriz fundacional de sus conocimientos e identidades. El objetivo es identificar las figuras y las organizaciones que dan sentido a sus historias de creación, destacando las narrativas con sus respectivas visiones del mundo. Para los Desana, el análisis se centra en la obra pionera Antes el mundo no existía, que narra la creación a partir del pensamiento y el canto de Yebá Buró (Abuela del Mundo) y el viaje de la Canoa de la Transformación. En el caso de los kaingang, se examinan narrativas que articulan el origen en un mundo primordial y la formación de la dualidad social Kamé-Kainhrú, como en las narrativas del Origen del Fuego y el Surgimiento del Kumî. La investigación también destaca la importancia de la literatura indígena oral para los pueblos originarios.
Instituição: Universidade Federal da Fronteira Sul
Tipo: Monografia</summary>
    <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Entre as rachaduras desta história: história e ficção em O som do rugido da onça, de Micheliny Verunschk</title>
    <link rel="alternate" href="https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/9228" />
    <author>
      <name>Hanauer, Laura</name>
    </author>
    <id>https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/9228</id>
    <updated>2026-04-13T19:35:38Z</updated>
    <published>2025-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: Entre as rachaduras desta história: história e ficção em O som do rugido da onça, de Micheliny Verunschk
Autor(es): Hanauer, Laura
Primeiro Orientador: Paula, Luciano Melo de
Abstract/Resumen: En este artículo analizamos de qué manera se establecen las relaciones entre historia y ficción en la novela brasileña contemporánea El sonido del rugido de la onza (2021), de la escritora pernambucana Micheliny Verunschk. A partir de cuestionamientos que surgieron a lo largo de la lectura de la novela, debido a su estructura fragmentaria, las diferentes voces que en ella aparecen, el uso de distintos géneros en su composición y, sobre todo, la estrategia de ficcionalización de la historia utilizada por Verunschk para alcanzar la voz de Iñe-e, su protagonista, se decidió investigar más profundamente cómo ocurre esta relación entre historia y ficción en la obra. Para eso, pretendemos dialogar con dos conceptos: el de metaficción historiográfica, de Linda Hutcheon (1988), y el de fabulación crítica, de Saidiya Hartman (2008). En este sentido, la metaficción historiográfica nos interesa por trabajar con la idea de autoconciencia narrativa y con las paradojas de ficcionalizar la historia, destacando el carácter político e ideológico del discurso histórico y la posibilidad de utilización y subversión del mismo en una reelaboración crítica del pasado, en diálogo con la fabulación crítica que, a partir de la consulta de fuentes históricas, busca imaginar y reconstruir la historia y la existencia de personajes históricos cuyas voces no aparecen en las fuentes tradicionales, en un intento de hacer resonar sus voces e iniciar un movimiento de compensación/reparación desde la ficción. A partir de estas relaciones, se espera comprender más profundamente cómo la literatura se inserta en el ámbito de las posibilidades de alcanzar aquello y aquellos que la historia no logra abarcar.
Instituição: Universidade Federal da Fronteira Sul
Tipo: Monografia</summary>
    <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Imigração de venezuelanos em Chapecó- SC: indícios de manutenção e substituição do espanhol a partir de crenças e atitudes</title>
    <link rel="alternate" href="https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/9227" />
    <author>
      <name>Filipini, Micheli Campos</name>
    </author>
    <id>https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/9227</id>
    <updated>2026-04-13T19:12:44Z</updated>
    <published>2025-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título: Imigração de venezuelanos em Chapecó- SC: indícios de manutenção e substituição do espanhol a partir de crenças e atitudes
Autor(es): Filipini, Micheli Campos
Primeiro Orientador: Krug, Marcelo Jacó
Abstract/Resumen: El presente estudio tiene como objetivo investigar el contacto lingüístico portugués– español entre inmigrantes venezolanos en Chapecó (SC), así como identificar posibles indicios de mantenimiento y sustitución lingüística a partir de sus actitudes y creencias. En este contexto, se buscó responder a la siguiente pregunta de investigación: ¿En qué medida el contacto lingüístico portugués– español, asociado a prácticas de prejuicio lingüístico, afecta el mantenimiento de la lengua materna entre los inmigrantes venezolanos en Chapecó (SC)? Para responder a esta cuestión, el objetivo general consiste en describir el contacto lingüístico portugués–español a partir de las creencias y actitudes de los inmigrantes venezolanos residentes en Chapecó. Los objetivos específicos son: (1) identificar, por medio de preguntas seleccionadas de un cuestionario de Oviedo (2023), las creencias y actitudes de los venezolanos con respecto al portugués y al español; (2) describir las creencias y actitudes de los participantes a partir de las dimensiones diageracional, diasexual y diastrática; y (3) presentar y discutir, con base en los análisis realizados, los resultados obtenidos en la investigación. La metodología adoptada sigue el modelo teórico-metodológico de la Dialectología Pluridimensional y Relacional (Thun, 1996, 1998, 2010), también empleado por Oviedo (2023) en la recolección de datos lingüísticos en Chapecó. De dicho conjunto de datos se seleccionaron ocho preguntas para el presente análisis, con especial énfasis en las dimensiones diasexual (hombres y mujeres), diageracional (GII y GI) y diastrática (Ca y Cb). Los principales resultados indican que los inmigrantes venezolanos, especialmente la generación de mayor edad (GII) y las mujeres, tienden a mantener en mayor medida su lengua de origen, el español, mientras que los jóvenes (GI) y los hombres muestran una mayor adhesión al portugués. Las actitudes tanto de los brasileños —en este caso, los habitantes de Chapecó — como de los propios venezolanos dieron lugar a creencias construidas por ambas partes. Finalmente, este estudio busca contribuir a futuras investigaciones, abriendo camino a aportes lingüísticos y pedagógicos, especialmente orientados a la formación de profesionales capacitados para apoyar a los inmigrantes en procesos de integración social y cultural de manera más armoniosa.
Instituição: Universidade Federal da Fronteira Sul
Tipo: Monografia</summary>
    <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

