Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/1766
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisor1Stübe, Angela Derlise-
dc.creatorGritti, Tatiana-
dc.date2017-11-24-
dc.date.accessioned2018-03-08T17:10:57Z-
dc.date.available2018-03-07-
dc.date.available2018-03-08T17:10:57Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.urihttps://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/1766-
dc.description.abstractThis research analyzes the identity constitution of the between-language subject. Under the theoretical perspective of the French theory of Discourse Analysis, it discusses the relation between language, subject, identity, identification, discursive memory, between-languages. The corpus of analysis was built from an interview with students, descendants of Italian and German immigrants, of the Languages Course of the Federal University of Fronteira Sul (UFFS), Chapecó campus. Through these interviews, we selected some parts from which it was possible to analyze how the between-language relationship challenges the subjects to assume places. We understand that being part of a social group is part of a process of belonging to the subject that, as long as it identified itself, feels accepted by this group. For Hall (2006), we all have a sense of identity that is linked to the notion of "belonging", of being part of an ethnic, linguistic, religious and national group. Considering that the notion of identity takes language as an element of constitution of the subject, we understand that the between-language relationship evidences a contradictory feeling of being here and there and do not belonging neither here nor there. For Coracini (2011a), this position creates tension, because while it marks the origin of the individual also it dislocates him in the sense of leaving without homeland, without identity. Thus, the identification, according to our view, point to a hybrid subject, surrounded by the different languages and cultures that surround him. This means that the subject constructs for himself an identity from the places he assumes, from the sayings to which he joins. In this way, being between-languages is being between- cultures. It is in this conflictive cultural movement that the subject constitutes and establishes itself, but also it hides. In order to work the conflicting feeling it is necessary to accept, that consists in understanding the other and understanding that we are all between-languages.pt_BR
dc.description.resumoEsta pesquisa analisa a constituição identitária do sujeito entre-línguas. O aporte teórico utilizado é o da Análise de Discurso (AD) de linha francesa, problematizando a relação língua, sujeito, identidade, identificação, memória discursiva, ser-estar-entre-línguas. Com uma perspectiva interpretativista, o corpus de análise foi constituído a partir de entrevistas semiestruturadas realizadas com estudantes, descendentes de imigrantes italianos e alemães, do curso de Letras Português e Espanhol da Universidade Federal da Fronteira Sul (UFFS), campus Chapecó. Por meio dessas entrevistas, foram selecionados recortes discursivos a partir dos quais foi possível analisar como a relação entre-línguas interpela os sujeitos a assumir lugares. Entendemos que fazer parte de um grupo social é parte de um processo de pertencimento do sujeito que, na medida em que se identifica, sente se aceito por este grupo. Para Hall (2006), todos nós temos um sentimento de identidade que está ligado à noção de pertencimento, de fazer parte de grupo étnico, linguístico, religioso e, principalmente, nacional. Considerando que a noção de identidade toma a língua como elemento de constituição do sujeito, entendemos que a relação entre-línguas evidencia um sentimento contraditório de estar aqui e lá e de não pertencer nem aqui nem lá. Conforme Coracini (2011a), essa posição gera tensão, pois enquanto marca a origem do indivíduo também o desloca no sentido de deixá-lo sem chão, sem pátria, sem identidade. Assim, os traços identificatórios, por nós interpretados, apontam para um sujeito híbrido, interpelado pelas diferentes línguas e culturas que o cercam. Isso significa que o sujeito constrói para si uma identidade a partir dos lugares que assume, dos dizeres aos quais se filia. Dessa forma, estar entre-línguas é estar entre-culturas. É nesse movimento cultural conflituoso que o sujeito se constitui e se estabelece, mas também se apaga. Trabalhar esse sentimento conflitante passa pela aceitação, consiste em compreender o outro e entender que estamos todos entre-línguas.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Jeferson Rodrigues de Lima (jeferson.lima@uffs.edu.br) on 2018-03-07T17:00:26Z No. of bitstreams: 1 GRITTI.pdf: 1511636 bytes, checksum: 27546039d228100b5b606bc6bded47fa (MD5)en
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Diego dos Santos Borba (dborba@uffs.edu.br) on 2018-03-08T17:10:57Z (GMT) No. of bitstreams: 1 GRITTI.pdf: 1511636 bytes, checksum: 27546039d228100b5b606bc6bded47fa (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2018-03-08T17:10:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1 GRITTI.pdf: 1511636 bytes, checksum: 27546039d228100b5b606bc6bded47fa (MD5) Previous issue date: 2017en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Fronteira Sulpt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentCampus Chapecópt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos-
dc.publisher.initialsUFFSpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectGrupos sociaispt_BR
dc.subjectIdentidade linguísticapt_BR
dc.subjectIdentificaçãopt_BR
dc.subjectLínguapt_BR
dc.titleUm pouco aqui, um pouco lá? Identificações do sujeito entre-línguaspt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.levelMestradopt_BR
Aparece nas coleções:Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
GRITTI.pdf1,48 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.