Página de Busca


Filtros correntes:
Retornar valores
Adicionar filtros:

Utilizar filtros para refinar o resultado de busca.


Resultado 31-40 de 140.
Conjunto de itens:
Data do documentoTítuloAutor(es)Tipo
2018Tradução de expressões idiomáticas: marcas culturais que influenciam no processo de tradução do capítulo da telenovela Si yo fuera rico, el sueño de todo chilenoLima, Gracieli de MoraisArtigo Cientifico
2018Manutenção/substituição da língua alemã como língua materna a partir do contexto histórico e atual em Saudades – SCMüller, Andressa Betania AlgayerArtigo Cientifico
2015A Sociolinguística no livro didático de Língua PortuguesaChiocheta, NaianeArtigo Cientifico
2017Representação metafórica da língua guarani em relatos históricos sobre a Guerra do ParaguaiLudwig, Sanura Mozele FreitagArtigo Cientifico
2018Letramento acadêmico: um estudo sobre estudantes haitianos inseridos no curso de pedagogia da Universidade Federal da Fronteira SulPinheiro, Fernanda Silva LimaArtigo Cientifico
2015O contexto de ensino da língua espanhola como língua estrangeira em Chapecó – SCAlberti, BanyaraArtigo Cientifico
2019Multilinguismo na escola: crenças e atitudes linguísticas de professores de língua para/com imigrantes refugiados em escolas públicas de ChapecóBertiotti, Julia do NascimentoArtigo Cientifico
2019Os marcadores culturais na tradução interlingual da série La Casa de Papel: “tú lo has buscado”Dias, Carolina Ogushi BachArtigo Cientifico
2019Jorge Luis Borges: das orillas ao universoTrindade, Emerson JoséArtigo Cientifico
2019A presença do horror nos contos de Horacio Quiroga: uma análise de “la miel silvestre” e “la gallina degollada"Serpa, BrunaArtigo Cientifico