Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/2325
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisor1Krug, Marcelo Jacó-
dc.creatorBenitez Oviedo, Liliana Isabela-
dc.date2018-03-28-
dc.date.accessioned2019-01-30T10:38:18Z-
dc.date.available2019-01-29-
dc.date.available2019-01-30T10:38:18Z-
dc.date.issued2018-
dc.citation.spage1pt_BR
dc.citation.epage37pt_BR
dc.identifier.urihttps://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/2325-
dc.description.resumoO presente artigo tem como principal objetivo descrever os aspectos do bilinguismo entre o português, o espanhol e o guarani nas localidades de Chapecó-Santa Catarina e no distrito de São Francisco Gleba 8 no Paraguai. Para a coleta de dados e análise dos resultados utilizou-se a teoria e metodologia da dialetologia pluridimensional e relacional de Thun (1996; 2010). Neste sentido, o motivo da escolha dos pontos de pesquisa deu-se pelo interesse em estudar como as línguas portuguesa, espanhola e guarani se relacionam nessas comunidades com as respectivas línguas oficiais. A amostra da pesquisa foi composta por oito entrevistados de cada localidade, totalizando dezesseis informantes no total. Dentre esses, dois informantes possuíam mais de 55 anos com escolaridade de nível superior; outros dois com mais de 55 anos com escolaridade até o ensino médio. Foram ainda entrevistados dois informantes com idade entre 18 e 36 anos com nível superior e outros dois nessa mesma faixa etária com até ensino médio completo. Vale ressaltar que cada dupla entrevistada foi composta por um homem e uma mulher. Para a escolha dos entrevistados foram utilizados dois requisitos: que fossem pessoas paraguaias e que utilizassem as três línguas (português, espanhol e guarani). Para a coleta dos dados da pesquisa foi aplicado um questionário pluridimensional e leitura de um texto nas três línguas. Os resultados apontam que os bilíngues utilizam mais o português espanhol, deixando o guarani como terceira língua. Com estas informações pretendeu-se investigar mais de perto como bilinguismo se apresenta nessas regiões e quais os possíveis contextos, ou seja, com que função os informantes utilizam essas três línguas. Palavras-chave: Bilinguismo. Línguas em Contato. Dialetologia Pluridimensional e Relacional.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by NELCY TERESINHA DA ROSA KEGLER (nelcy.kegler@uffs.edu.br) on 2019-01-29T15:28:15Z No. of bitstreams: 1 BENITEZ OVIEDO ARTIGO - Letras.pdf: 783850 bytes, checksum: 41ebedb1888fbea7e1c29a5bb8522d15 (MD5)en
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Diego dos Santos Borba (dborba@uffs.edu.br) on 2019-01-30T10:38:18Z (GMT) No. of bitstreams: 1 BENITEZ OVIEDO ARTIGO - Letras.pdf: 783850 bytes, checksum: 41ebedb1888fbea7e1c29a5bb8522d15 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2019-01-30T10:38:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1 BENITEZ OVIEDO ARTIGO - Letras.pdf: 783850 bytes, checksum: 41ebedb1888fbea7e1c29a5bb8522d15 (MD5) Previous issue date: 2019-01en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Fronteira Sulpt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentCampus Chapecópt_BR
dc.publisher.initialsUFFSpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLetraspt_BR
dc.subjectBilinguismopt_BR
dc.subjectLinguisticapt_BR
dc.subjectLíngua guaranipt_BR
dc.subjectLíngua espanholapt_BR
dc.subjectDialetologiapt_BR
dc.titleAspectos do bilinguismo português-espanhol-guarani nas comunidades de Chapecó (SC) e São Francisco Gleba 8 no Paraguaipt_BR
dc.typeArtigo Cientificopt_BR
Aparece nas coleções:Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
BENITEZ OVIEDO ARTIGO - Letras.pdf765,48 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.