Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3262
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisor1Horst, Cristiane-
dc.creatorBertiotti, Julia do Nascimento-
dc.date2019-
dc.date.accessioned2019-11-06T18:10:29Z-
dc.date.available2019-
dc.date.available2019-11-06T18:10:29Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.urihttps://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3262-
dc.description.abstractBrasil es un país con un histórico de políticas monolengualizadoras que llevaron a concepción de que el Portugués es la única lengua nacional. Sin embargo, en el oeste de Santa Catarina comúnmente vemos en el aula minorías lingüísticas (lenguas autóctonas y alóctonas), la ausencia de programas de mantenimiento multilingüe acaba por excluir y reprimir diferentes manifestaciones culturales y lingüísticas en el aula. Considerando la influencia del aprendizaje de la lengua Portuguesa en el proceso de integración social para los estudiantes en situación de refugiados y la importancia del profesor en este proceso, en particular del profesor de idiomas, en este proceso, identificamos las creencias lingüísticas relativas a la enseñanza de lenguas en grupos multilingües y multiculturales mediante entrevistas con profesores de idiomas que en una misma clase a alumnos brasileños y alumnos inmigrantes o hijos de personas en esa situación. Explorando de qué forma la escuela y las clases de lengua se portan en la acogida de diferentes culturas dentro de los espacios escolares, en la promoción de la tolerancia y en la inserción de esos individuos en los contextos social y escolar, buscando la promoción de la integración lingüística y cultural, el mantenimiento de cuestiones de identidad y nacionalismo, más allá de la ascensión e integración social. A partir de la identificación de las creencias de profesores, exploramos de qué modo la formación de esos profesionales y el apoyo dado por las instancias organizativas y políticas en lo que se refiere a mejores condiciones para promover el mantenimiento y la integración lingüística y cultural y la sensibilización a la diversidad en el espacio escolar.pt_BR
dc.description.resumoO Brasil é um país com um histórico de políticas monolingualizadoras que levaram à concepção de que a língua portuguesa é a única língua nacional. Apesar de no oeste de Santa Catarina comumente vermos em sala de aula minorias linguísticas (línguas autóctones e alóctones), a ausência de programas de manutenção multilíngue acabam por excluir e reprimir diferentes manifestações culturais e linguísticas na sala de aula. Considerando a influência da aprendizagem da língua portuguesa no processo de integração social para estudantes em situação de refúgio e a importância do professor nesse processo, em especial do professor de línguas, identificamos crenças linguísticas relativas ao ensino de línguas em turmas multilíngues e multiculturais através de entrevistas com professores de línguas que lecionam em uma mesma sala de aula a alunos brasileiros e alunos imigrantes refugiados ou filhos de pessoas nessa situação. Explorando de que forma a escola e a aula de língua se portam no acolhimento de diferentes culturas dentro dos espaços escolares, na promoção da tolerância e na inserção desses indivíduos nos contextos social e escolar, visando a integração linguística e cultural, a manutenção de questões de identidade e nacionalismo, além da ascensão e integração social. A partir da identificação das crenças, investigamos de qual modo a formação dos professores e o suporte dado pelas instâncias organizacionais e políticas influenciam no que trata de melhores condições para promover a manutenção e integração linguística e cultural e a sensibilização à diversidade no espaço escolar.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by SUELEN SPINDOLA BILHAR (suelen.bilhar@uffs.edu.br) on 2019-10-25T20:35:23Z No. of bitstreams: 1 BERTIOTTI.pdf: 427337 bytes, checksum: 3e07c37af10f50e326d76efec9118b9d (MD5)en
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Franciele Scaglioni da Cruz (franciele.cruz@uffs.edu.br) on 2019-11-06T18:10:29Z (GMT) No. of bitstreams: 1 BERTIOTTI.pdf: 427337 bytes, checksum: 3e07c37af10f50e326d76efec9118b9d (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2019-11-06T18:10:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1 BERTIOTTI.pdf: 427337 bytes, checksum: 3e07c37af10f50e326d76efec9118b9d (MD5) Previous issue date: 2019en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Fronteira Sulpt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentCampus Chapecópt_BR
dc.publisher.initialsUFFSpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLíngua portuguesapt_BR
dc.subjectImigrantespt_BR
dc.subjectEnsino e aprendizagempt_BR
dc.subjectIntegração socialpt_BR
dc.titleMultilinguismo na escola: crenças e atitudes linguísticas de professores de língua para/com imigrantes refugiados em escolas públicas de Chapecópt_BR
dc.typeArtigo Cientificopt_BR
Aparece nas coleções:Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
BERTIOTTI.pdf417,32 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.