Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/1126
Type: Monografia
Título : Língua de herança na região de Cerro Largo/RS
Author: Wihlems, Rosmeri Teresa
First advisor: Silva, Angelise Fagundes da
metadata.dc.contributor.referee1: Fontana, Marcus Vinicius Liessem
metadata.dc.contributor.referee2: Costa, Alan Ricardo
Resume: O presente artigo tem por finalidade analisar a Língua de Herança na cidade de Cerro Largo-RS, a importância é sabermos os significados de Língua Materna (LM), Língua Estrangeira (LE), e Língua de Herança(LH). A metodologia a ser utilizada é a bibliográfica, pois será baseada em analises de artigos como os das estudiosas Marta Baralo(2006) e, Eliana Rosa Sturza(2006),e parte da compreensão sobre miscigenação da língua em vários lugares do mundo e região. As autoras, Cristina Flores e Silvia Melo Pfeifer (2014) Maristela Pereira Fritzen, Ana Carolina de Souza Nazaro e Rafaela Sieves, e Sofia Maria de Carvalho Campo Duarte Soares contribuem com discussões sobre a Língua de Herança. Destacaremos que a LH é considerada uma língua minoritária, pois no nosso país falamos o português, que é considerado uma língua majoritária, que é a fala do país de acolhimento. Destacaremos também a presença da Língua de Herança nas instituições de ensino da educação básica, como coadjuvante para que essa língua não caia em esquecimento, mesmo assim é considerado pouco, pois a grande maioria do povo não tem contato com as instituições e as crianças aprendem o alemão Clássico e o que a população fala o dialeto, ambas as línguas são diferentes. Por fim, destacaremos o apagamento da LH como língua majoritária quando deixamos de fala-la em nossa comunidade. Quanto mais falarmos português cada vez menos saberemos falar nossa LH.
Resumen : El presente artículo tiene por finalidad analizar sobre la Lengua de Herencia en la ciudad de Cerro Largo/R.S, la importancia de saber las diferencias entre lengua materna (LM), lengua extranjera (LE) y lengua de herencia (LH). La metodología utilizada fue la bibliográfica, pues el trabajo fue basado en análisis del artículos como de las estudiosas Marta Baralo (2006), Eliana Rosa Sturza (2006) en la parte de la comprensión sobre el mestizaje de la lengua en varios lugares del mundo y región. Además fue basado en autoras como Cristina Flores y Silvia Melo Pfeifer (2014), como Maristela Pereira Fritzen, Ana Carolina de Souza Nazaro e Rafaela Sieves y Sofia Maria de Carvalho Campo Duarte Soares (2014) sobre la Lengua de Herencia. Destacamos que la lengua de herencia es considerada una lengua minoritaria, pues en nuestro país hablamos el portugués que es considerada una lengua mayoritaria por ser la lengua del país de acogida. Destacaremos también la presencia de la Lengua de herencia en las Instituciones de Enseñanza de la Educación Básica, como el coadyuvante para que esa lengua no sea olvidada. Además, observamos que en la educación básica la lengua enseñada es la lengua alemana clásica y la populación habla el dialecto, ambos son muy distintos. Finalmente destacamos el olvido de la lengua de herencia como lengua minoritaria cuando dejamos de hablarla en nuestra comunidad. Cuanto más hablamos en portugués cada vez menos sabremos hablar nuestra lengua de herencia.
Palabras clave : Língua nativa
Cerro Largo (RS)
Linguística
Alemã
Language: por
Country: Brasil
Editorial : Universidade Federal da Fronteira Sul
Acronym of the institution: UFFS
College, Institute or Department: Campus Cerro Largo
Type of Access: Acesso Aberto
URI : https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/1126
Fecha de publicación : 5-jul-2017
Aparece en las colecciones: Letras

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
WILHELMS.pdf879,92 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.