Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/1477
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisor1Laiño, Maria José-
dc.creatorBiluca, Leonela Sabrina-
dc.date2016-11-24-
dc.date.accessioned2017-10-11T17:58:03Z-
dc.date.available2017-09-29-
dc.date.available2017-10-11T17:58:03Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.urihttps://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/1477-
dc.description.abstractEl objetivo principal de este trabajo es presentar una secuencia didáctica (SD) para la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE), dirigida a estudiantes de la secundaria. Nuestra propuesta, centrada en el género sinopsis y en la traducción pedagógica busca asociar la traducción a un proceso de enseñanza aprendizaje estructurado, con actividades que se complementan entre sí. Este trabajo se basa principalmente en las discusiones de Dolz, Noverraz y Schneuwly (2004) respecto a la SD, Marcuschi (2010) por lo que se refiere a los géneros y la enseñanza, Welker (2004) y Laino (2014) con el concepto de traducción pedagógica y Nord (2010) con la teoría funcionalista de la traducción.pt_BR
dc.description.resumoO principal objetivo deste trabalho é apresentar uma sequência didática (SD) para o ensino de espanhol como língua estrangeira (ELE) com foco no gênero sinopse e a tradução pedagógica, voltada para alunos do ensino médio da educação básica. Nossa proposta busca associar a tradução a um processo de ensino e aprendizagem estruturado, a partir de um gênero e com atividades que se complementam. Este trabalho está fundamentado, principalmente, pelas discussões de Dolz, Noverraz e Schneuwly (2004) a respeito da SD, Marcuschi (2010) sobre os gêneros textuais e ensino, Welker (2004) e Laiño (2014) com a conceituação de tradução pedagógica e Nord (2010) com a teoria funcionalista de tradução.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Jeferson Rodrigues de Lima (jeferson.lima@uffs.edu.br) on 2017-09-29T23:34:31Z No. of bitstreams: 1 BILUCA.pdf: 730785 bytes, checksum: 740182cf7059622cde439e6b0558826f (MD5)en
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Diego dos Santos Borba (dborba@uffs.edu.br) on 2017-10-11T17:58:03Z (GMT) No. of bitstreams: 1 BILUCA.pdf: 730785 bytes, checksum: 740182cf7059622cde439e6b0558826f (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2017-10-11T17:58:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1 BILUCA.pdf: 730785 bytes, checksum: 740182cf7059622cde439e6b0558826f (MD5) Previous issue date: 2016en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Fronteira Sulpt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.initialsUFFSpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectEnsino de língua estrangeirapt_BR
dc.subjectEnsino médiopt_BR
dc.subjectMétodos de ensinopt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.titleA tradução no ensino de espanhol para brasileiros: uma proposta de trabalho com o gênero sinopsept_BR
dc.typeArtigo Cientificopt_BR
Aparece nas coleções:Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
BILUCA.pdf713,66 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.