Please use this identifier to cite or link to this item:
https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3418
Type: | Monografia |
Title: | Desdobramentos da oratura na coletânea “Contos de Moçambique” |
Author: | Fenner, Camila Knebel |
First advisor: | Paz, Demétrio Alves |
metadata.dc.contributor.referee1: | Berned, Pablo Lemos |
metadata.dc.contributor.referee2: | Chassot, Jaqueline |
Resume: | No presente trabalho, buscaremos evidenciar elementos característicos do processo de oratura nas literaturas africanas de língua portuguesa, tendo como objeto de análise os dez volumes da coletânea “Contos de Moçambique”, que apresentam releituras de contos da tradição oral moçambicana. Nas comunidades tradicionais africanas, os contos são passados de uma geração à outra, mantendo vivos saberes ancestrais ali preservados. Assim, além das histórias, essas narrativas possuem outros elementos culturais presentes em sua composição como cantos, ditos populares, adivinhas, em uma maneira própria de narrar os acontecimentos e outros tipos de manifestações artísticas. Na transposição para a escrita, alguns desses aspectos culturais são mantidos, deixando as narrativas ainda com um aspecto de rito e movimento, pois dialogam entre a narração clássica e elementos da tradição oral. Para análise dos contos, consideramos que a oratura age unindo elementos dessas duas tradições: oral e escrita, e que revela características constantes dessa junção nos dez livros da coleção. Para evidenciá-las, nos baseamos principalmente nos estudos de Hampaté-Bá (2010), Vansina (2010), Moreira (2005) e Fonseca (2008; 2015). |
Abstract: | En el presente trabajo, buscaremos evidenciar elementos característicos del proceso de oratura en las literaturas de lengua portuguesa, teniendo como objeto de análisis los diez volúmenes de la colección “Contos de Moçambique”, que presentan relecturas de cuentos de la tradición oral mozambiqueña. En las comunidades tradicionales africanas, los cuentos son pasados de una generación a otra, manteniendo vivos saberes ancestrales allí preservados. Así, además de las historias, esas narrativas poseen otros elementos culturales presentes en su composición como canciones, dichos populares, adivinanzas, en una manera propria de narrar los acontecimientos y otros tipos de manifestaciones artísticas. En la transposición para la escrita, algunos de eses aspectos culturales son mantenidos, dejando las narrativas aún con un aspecto de rito y movimiento, pues dialogan entre la narración clásica y elementos de la tradición oral. Para el análisis de los cuentos, consideramos que la oratura actúa uniendo elementos de esas dos tradiciones: oral y escrita, y que revela características constantes de esa junción en los diez libros de la colección. Para demonstrar eso, nos basamos principalmente en los estudios de Hampaté-Bá (2010), Vansina (2010), Moreira (2005) y Fonseca (2008; 2015). |
Keywords: | Conto Literatura africana Escrita Gêneros literários Literatura monçambicana |
Language: | por |
Country: | Brasil |
Publisher: | Universidade Federal da Fronteira Sul |
Acronym of the institution: | UFFS |
College, Institute or Department: | Campus Cerro Largo |
Type of Access: | Acesso Aberto |
URI: | https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3418 |
Issue Date: | 27-Jun-2019 |
Appears in Collections: | Letras |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
FENNER.pdf | 419.35 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.