Please use this identifier to cite or link to this item:
https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/8987| Type: | Dissertação |
| Title: | Caminhos da memória: investigando padrões de identidade e manutenção linguística do italiano falado em Serra Alta-SC |
| Author: | Cerizolli, Luana |
| First advisor: | Krug, Marcelo Jacó |
| Resume: | O presente trabalho investiga os padrões de identidade linguística e os processos de manutenção e substituição do italiano falado por descendentes de imigrantes nas áreas urbana [U] e rural [R] do município de Serra Alta, Santa Catarina, Brasil. Embora as mudanças linguísticas em contextos bilíngues sejam amplamente estudadas, a análise do italiano local ainda não foi explorada de forma sistemática. A pesquisa busca responder à seguinte questão central: quais são os padrões de identidade linguística, levando em conta os dados de manutenção e/ou substituição do italiano falado em Serra Alta? Para tanto, foram definidos cinco objetivos específicos: (i) examinar a variação linguística na cidade sob a perspectiva diatópica; (ii) identificar, dentro da dimensão diassexual, se há diferenças no processo de substituição ou manutenção da língua entre homens e mulheres; (iii) descrever a variação linguística segundo a dimensão diageracional; (iv) analisar a influência da dimensão diafásica na manutenção ou substituição das variedades italianas faladas na região; e (v) investigar o processo de transmissão intergeracional do italiano como língua materna no contexto familiar. A pesquisa fundamenta-se na Dialetologia Pluridimensional e Relacional (Thun, 1996, 2005, 2009, 2010), considerando cinco dimensões analíticas. Para coleta de dados, elaborou-se um questionário adaptado à realidade local e complementado por instrumentos de pesquisas de Lara (2017), Krug (2004) e Steffen (2007). Foram entrevistados oito informantes bilíngues em cada perímetro. A análise evidenciou predomínio do português, sobretudo na área urbana, enquanto o italiano apresenta maior vitalidade no meio rural. A variante [õw]/[õ] é identificada como marcador linguístico associado ao contato entre português e italiano. Observa-se ainda que as mulheres, especialmente no meio rural, desempenham papel central tanto na conservação quanto na mudança linguística. A transmissão intergeracional do italiano ocorre de forma pontual, marcada por vínculos afetivos, enquanto o português se consolida como principal língua de socialização das novas gerações e única língua oficial da localidade. |
| Abstract: | This study investigates patterns of linguistic identity and the processes of maintenance and shift of Italian spoken by descendants of immigrants in the urban [U] and rural [R] areas of Serra Alta, Santa Catarina, Brazil. Although language change in bilingual contexts has been widely studied, the analysis of local Italian varieties has not yet been systematically explored. The research seeks to answer the following central question: what are the patterns of linguistic identity in Serra Alta, considering the data on the maintenance and/or shift of spoken Italian? To this end, five specific objectives were defined: (i) to examine linguistic variation in the town from a diatopic perspective; (ii) to identify, within the diasexual (gender) dimension, whether there are differences in language maintenance or shift between men and women; (iii) to describe linguistic variation according to the diagerational dimension; (iv) to analyze the influence of the diaphasic dimension on the maintenance or shift of Italian varieties spoken in the region; and (v) to investigate the intergenerational transmission of Italian as a mother tongue within the family context. The study is grounded in Pluridimensional and Relational Dialectology (Thun, 1996, 2005, 2009, 2010), considering five analytical dimensions. For data collection, a questionnaire adapted to the local reality was developed and complemented with research instruments from Lara (2017), Krug (2004), and Steffen (2007). Eight bilingual informants were interviewed in each area. The analysis revealed a predominance of Portuguese, especially in the urban setting, while Italian shows greater vitality in rural areas. The [õw]/[õ] variant was identified as a linguistic marker associated with contact between Portuguese and Italian. The findings also highlight that women, particularly in rural areas, play a central role in both preserving and transforming linguistic practices. Intergenerational transmission of Italian occurs sporadically, marked by affective bonds, whereas Portuguese has consolidated itself as the main language of socialization for younger generations and the sole official language of the locality. |
| Keywords: | Identidade linguística Língua italiana Variação linguística Serra Alta (SC) |
| Language: | por |
| Country: | Brasil |
| Publisher: | Universidade Federal da Fronteira Sul |
| Acronym of the institution: | UFFS |
| College, Institute or Department: | Campus Chapecó |
| Name of Program of Postgraduate studies: | Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos |
| Type of Access: | Acesso Aberto |
| URI: | https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/8987 |
| Issue Date: | 2025 |
| metadata.dc.level: | Mestrado |
| Appears in Collections: | Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| CERIZOLLI.pdf | 3.66 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.