Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/5508
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisor1Covalski, Alejandra Maria Rojas-
dc.creatorPivotto, Jéssica de Oliveira-
dc.date2021-12-03-
dc.date.accessioned2022-05-12T18:56:40Z-
dc.date.available2022-05-04-
dc.date.available2022-05-12T18:56:40Z-
dc.date.issued2021-12-03-
dc.identifier.urihttps://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/5508-
dc.description.resumoEste artigo tem como objetivo analisar a tradução de alguns fragmentos da obra Cem anos de solidão, do escritor colombiano Gabriel García Márquez, traduzida para o português do Brasil por Eliane Zagury e Eric Nepomuceno. A intenção é analisar alguns fragmentos, observando se o ato tradutório teve uma intenção mais etnocêntrica ou mais estrangeirizante, de acordo com os estudos dos teóricos Lawrence Venuti, André Lefevere e Antoine Berman. As duas traduções foram publicadas em épocas diferentes, a de Zagury em 1994 e a de Nepomuceno em 2011.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Rafael Pinheiro de Almeida (rafael.almeida@uffs.edu.br) on 2022-05-04T16:13:42Z No. of bitstreams: 1 PIVOTTO.pdf: 285227 bytes, checksum: f45fc0b598bb470ff9cc3ecae832e6f5 (MD5)en
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Franciele Scaglioni da Cruz (franciele.cruz@uffs.edu.br) on 2022-05-12T18:56:40Z (GMT) No. of bitstreams: 1 PIVOTTO.pdf: 285227 bytes, checksum: f45fc0b598bb470ff9cc3ecae832e6f5 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2022-05-12T18:56:40Z (GMT). No. of bitstreams: 1 PIVOTTO.pdf: 285227 bytes, checksum: f45fc0b598bb470ff9cc3ecae832e6f5 (MD5) Previous issue date: 2021-12-03en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Fronteira Sulpt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentCampus Chapecópt_BR
dc.publisher.initialsUFFSpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectCem anos de solidãopt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectLinguísticapt_BR
dc.subjectEtnocentrismopt_BR
dc.subjectGabriel García Márquezpt_BR
dc.titleCem anos de Solidão, uma tradução etnocêntrica ou estrangeirizante?pt_BR
dc.typeArtigo Cientificopt_BR
Aparece nas coleções:Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
PIVOTTO.pdf278,54 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.