Please use this identifier to cite or link to this item:
https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/1228| Type: | Artigo Cientifico |
| Title: | Tradução e cultura: a influência do léxico espanhol na música nativista rio grandense |
| Author: | Santin, Carla Regina |
| First advisor: | Laiño, Maria José |
| Resume: | Este artigo tem por objetivo demonstrar a influência da língua espanhola no linguajar do gaúcho brasileiro através da música nativista e na tradução de uma cultura reconhecida por brasileiros, argentinos e uruguaios. Estes três países apresentam características que os unem pelo modo de viver e pensar o mundo, ou pelo modo de ser do gaúcho, aqui entendido como aquele que preserva e segue as tradições campeiras. O léxico castelhano está muito presente em letras de canções nativistas, utilizado muitas vezes para tradução de um sentimento e uma cultura. |
| Abstract: | Este artículo tiene como objetivo demostrar la influencia de la lengua española en el habla del gaucho brasileño a través de la música nativista y en la traducción de una cultura reconocida por brasileños, argentinos y uruguayos. Los tres países presentan características que los unen por el modo de vivir y pensar el mundo, o por el modo de ser del gaucho, acá entendido como aquél que preserva y sigue las tradiciones camperas. El léxico castellano está muy presente en letras de canciones nativistas, utilizado muchas veces para traducción de un sentimiento y una cultura. |
| Keywords: | Cultura Língua espanhola Linguagem Música popular Linguística |
| Language: | por |
| Country: | Brasil |
| Publisher: | Universidade Federal da Fronteira Sul |
| Acronym of the institution: | UFFS |
| College, Institute or Department: | Campus Chapecó |
| Type of Access: | Acesso Aberto |
| URI: | https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/1228 |
| Issue Date: | 2013 |
| Appears in Collections: | Letras |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| SANTIN.pdf | 597.81 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.